INSTRUÇÕES DE BORDADO:

[ Como bordar ] - Parte 1 - TEXTO

1) Onde bordar

Para adicionar bordado ao seu karategi ou à sua faixa, basta selecionar a opção disponível na página do produto. Assim que selecionada, os campos de personalização aparecerão.
Após escrever o que quer bordar, selecione a fonte do idioma específico e a cor que deseja.

[ Como bordar ] - Parte 2 - TEXTO

2) Tradução e listas de estilos

Ao preencher o campo de bordado, a opção “Converter nome para japonês” ficará disponível. Ao clicar, o nome escrito no campo será traduzido automaticamente.

Também é possível selecionar o campo “Lista de estilos, entidades e termos em japonês”, onde é possível escolher entre diversas opções já traduzidas.

[ Como bordar ] - Parte 3 - TEXTO

3) Tradução (pontos importantes):

Nomes ocidentais geralmente são traduzidos para o japonês usando katakana, um sistema de escrita baseado em sons fonéticos que busca aproximar a pronúncia original. Já as palavras nativas japonesas são normalmente escritas em kanji, pois já fazem parte do vocabulário original da língua.

Exemplos:

Samuel: サミュエル (katakana)
Alice: アリス (katakana)
Karate-Dō: 空手道 (kanji)
Jiu-Jitsu: 柔術 (kanji)

Se o nome que quer traduzir é igual a uma palavra comum do idioma (Ex: Dias, Leão, Flores, Reis...), verifique se esse nome não foi traduzido para kanji ao invés de katakana.

[ Como bordar ] - Parte 4 - TEXTO

4) Diagramação padrão de bordados (Karategi e Faixa):

Os bordados seguem um tamanho e layout padrão:

Ideogramas: verticais (mantêm o mesmo padrão em ambos os lados).

Romanos ou Hebraico: horizontais (nos lados A/C o texto segue “subindo” e nos lados B/D “descendo”).

Caso deseje alguma modificação, entre em contato para verificar a possibilidade.

5) Importante!:

  • No campo de texto, digite o nome ou termo exatamente como deseja que seja bordado. Você pode usar o tradutor sugerido ou entrar em contato conosco para obter ajuda.

  • Se você escrever um nome ou termo em alfabeto romano mas selecionar uma fonte japonesa (por exemplo) será utilizada uma tradução japonesa padrão.

  • Em alfabeto romano, o bordado será feito exatamente como enviado (por exemplo: Daniel ou DANIEL). Não é obrigatório, mas recomendamos o uso de letras cursivas com apenas a primeira letra maiúscula.